តើមានឈ្មោះអ្វី? ច្រើនណាស់ ប្រសិនបើអ្នកជាព្រះអង្គម្ចាស់ Andrew ឬជារដ្ឋមន្ត្រី ឬមន្ត្រីនៅក្នុងចក្រពត្តិចិន ដែលឋានានុក្រមតឹងរឹងគឺជាច្បាប់
នៅពេលមួយនៅក្នុងប្រទេសចិន រដ្ឋមន្ត្រីមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យនិយាយដោយផ្ទាល់ទៅកាន់ព្រះចៅអធិរាជ ឬនិយាយទៅកាន់ថ្នាក់លើណាមួយតាមឈ្មោះឡើយ។
ដើម្បីជៀសវាងការភាន់ច្រលំ ក្រោយមកពួកគេត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យនិយាយទៅកាន់អធិរាជថាជា bixia ឬ 'ភាពរុងរឿងរបស់អ្នក' ខណៈពេលដែលគ្រួសាររបស់គាត់គឺ 'dianxia' ។
ព្រះអង្គម្ចាស់ Andrew ដែលជាកូនទី 3 ហើយត្រូវបានគេរាយការណ៍ថាជាទីពេញចិត្តរបស់ម្ចាស់ក្សត្រី Elizabeth របស់ចក្រភពអង់គ្លេស ត្រូវបានដកហូតតំណែងជាយោធា និងឋានៈជារាជវង្សរបស់ព្រះអង្គដោយចៃដន្យកាលពីដើមខែនេះ។ ការធ្លាក់ពីភាពអាម៉ាស់នេះគឺជាលទ្ធផលនៃ ទំនាក់ទំនងអតីតកាលរបស់គាត់ជាមួយពិរុទ្ធជនផ្លូវភេទដែលត្រូវបានកាត់ទោស Jeffrey Epstein និង អ្នកជួញដូរផ្លូវភេទ Ghislaine Maxwell ក៏ដូចជាបណ្តឹងដែលកំពុងបន្តនៅក្នុងសហរដ្ឋអាមេរិកដែលគាត់ត្រូវបានចោទប្រកាន់ដោយរដ្ឋ Virginia Giuffre ពីបទរំលោភបំពានផ្លូវភេទមិនទាន់គ្រប់អាយុ។
គួរឲ្យអាម៉ាស់បំផុតសម្រាប់លោក Andrew ក្នុងនាមជាបុត្ររបស់ស្តេចដែលសោយរាជ្យមួយព្រះអង្គនឹងលែងត្រូវបានគេដាក់រចនាប័ទ្មជា "ព្រះអង្គម្ចាស់" ក្នុងមុខងារផ្លូវការណាមួយទៀតហើយ ទោះបីជាព្រះអង្គនៅតែរក្សាតំណែងក៏ដោយ។ នេះមានន័យថា Andrew ប្រហែលជាអាចទាមទារឱ្យគាត់នៅតែត្រូវបានចាត់ទុកជា "ព្រះអង្គម្ចាស់ (ឬ) រាជវង្សរបស់អ្នក" ជាឯកជនដោយសហការី បុគ្គលិក និងអ្នកបម្រើរបស់គាត់ ប៉ុន្តែនៅទីសាធារណៈ គាត់គ្រាន់តែជាព្រះអង្គម្ចាស់ Andrew ឬសមមូល។ ទម្រង់អាសយដ្ឋាន ដោយគ្មានសញ្ញាសម្គាល់ស្ថានភាព HRH ។
សញ្ញាសម្គាល់ស្ថានភាពបែបនេះមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់នៅក្នុងចក្រពត្តិចិន ឬសង្គមសក្តិភូមិដទៃទៀត ពីព្រោះពួកគេបានដាក់មនុស្សគ្រប់គ្នាជំនួសពួកគេនៅក្នុងឋានានុក្រមសង្គមដ៏តឹងរ៉ឹង។ ដោយសារមនុស្សម្នាក់មិនអាចនិយាយទៅកាន់ថ្នាក់លើសង្គមរបស់បុគ្គលម្នាក់តាមឈ្មោះនៅក្នុងប្រទេសចិន ហើយឈ្មោះផ្ទាល់ខ្លួនមិនសូវត្រូវបានប្រើប្រាស់ក្នុងការសន្ទនាគួរសមទេ ចំណងជើងទាំងនេះបានក្លាយជាទម្រង់អាសយដ្ឋានដ៏ងាយស្រួលនៅពេលនិយាយ ឬឆ្លើយឆ្លងជាមួយមនុស្សម្នាក់ទៀត។
នៅកំពូលនៃឋានានុក្រមគឺអធិរាជ ហើយជនជាតិចិនបានប្រើពាក្យគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ខ្លាំងណាស់ដើម្បីនិយាយទៅកាន់មនុស្សនេះថា: bixia ។ ជារឿយៗត្រូវបានបកប្រែជា "ទ្រង់ (ឬ) ព្រះករុណា" bixia មានន័យថា "នៅជើងនៃជំហានពណ៌ក្រហមដែលនាំទៅដល់បល្ល័ង្ក" ។
ក្នុងសម័យបុរាណ រដ្ឋមន្ត្រី និងមន្ត្រីមិនត្រូវនិយាយផ្ទាល់ជាមួយព្រះមហាក្សត្រឡើយ។ នៅពេលដែលអ្នកគ្រប់គ្រងឡើងតុលាការ កូនក្រុមរបស់គាត់ត្រូវរាយការណ៍ និងប្រឹក្សាដោយនិយាយទៅកាន់អ្នកបម្រើរបស់គាត់ដែលឈរនៅជើងកាំជណ្តើរដែលលាបពណ៌ក្រហមដែលនាំទៅដល់បល្ល័ង្កខ្ពស់។ បន្ទាប់មក ពួកអ្នកចូលរួមនឹងថ្លែងសារនោះទៅកាន់អ្នកគ្រប់គ្រង។
វាមិនយូរប៉ុន្មានមុនពេលអ្នកគ្រប់គ្នាពាក់ព័ន្ធបានរកឃើញថាការរៀបចំដ៏ល្អិតល្អន់នេះមានភាពស្មុគស្មាញ និងខាតពេល។ រដ្ឋមន្ត្រីនៅទីបំផុតត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យនិយាយទៅកាន់ស្តេច ឬអធិរាជ ប៉ុន្តែពិធីដ៏ថ្លៃថ្លាពីអតីតកាល ដែលសារទៅកាន់ព្រះមហាក្សត្រត្រូវបានបញ្ជូនដោយប្រយោលថាជាសញ្ញានៃការគោរពបំផុត ដែលរស់នៅលើពាក្យ bixia ដែលត្រូវបានប្រើដោយប្រធានបទរបស់អធិរាជនៅក្នុង គេដាក់សព្វនាមផ្ទាល់ខ្លួនដូចជា "អ្នក" ឬ "គាត់" នៅពេលពួកគេនិយាយ ឬសំដៅទៅគាត់។
នៅក្នុងសរសៃស្រដៀងគ្នាទៅនឹង bixia សមាជិកនៃគ្រួសាររបស់អធិរាជដូចជាអធិរាជ, មហេសីរបស់គាត់, ព្រះអង្គម្ចាស់និងព្រះនាងនៃឈាម, ត្រូវបានគេចាត់ទុកជា dianxia ឬ "នៅជើងនៃវាំង" ។ អ្នកកាន់តំណែងខ្ពស់ដូចជានាយករដ្ឋមន្ត្រីត្រូវបានគេនិយាយថាជា gexia ឬ "នៅជើងផ្ទះ" ។
ខណៈពេលដែល bixia និង dianxia លែងពាក់ព័ន្ធទៅនឹងជនជាតិចិនសហសម័យ លើកលែងតែក្នុងស្ថានភាពដែលពាក់ព័ន្ធនឹងរាជវង្សបរទេស gexia នៅតែត្រូវបានប្រើប្រាស់សព្វថ្ងៃនេះ។ នៅក្នុងការទូតអន្តរជាតិ វាគឺសមមូលចិននៃ "ឯកឧត្តម (ឬរបស់អ្នក)" ឬសមមូលរបស់វា។ វាត្រូវបានគេប្រើផងដែរនៅក្នុងការនិយាយគួរសមជំនួសឱ្យសព្វនាមមនុស្សទីពីរ "អ្នក" និងជាអក្សរផ្លូវការ ទោះបីជាពាក្យនេះកំពុងបាត់បង់ការប្រើប្រាស់បន្តិចម្តងៗក៏ដោយ។
ជនជាតិចិនសហសម័យគឺមិនសូវការពារ ឬផ្លូវការជាងបុព្វបុរសរបស់ពួកគេ។ ទម្រង់បែបបទនៃអាសយដ្ឋានដែលអនុវត្តដោយខ្លួនឯងត្រូវបានជំនួសដោយអព្យាក្រឹតបន្ថែមទៀត ដូចជាវិជ្ជាជីវៈរបស់អ្នកដទៃ ឬឋានៈវិជ្ជាជីវៈ ឧទាហរណ៍ "គ្រូ Zhang" ឬ "អ្នកគ្រប់គ្រងទូទៅ Huang" ។ ប្រសិនបើគេមិនប្រាកដទេ តែងតែមាន xiansheng (“Mr”) ឬ nüshi (“Ms”)។
No comments